Tice
Gast
Der rest der Gurken aber nicht. 
Hallo Besucher!
Du bist neu im Forum? Dann registriere dich hier, um Diskussionen beizutreten oder eigene Themen zu erstellen. Für die Registrierung ist es erforderlich, dass du einen Spielaccount bei Die Stämme hast.
Andernfalls kannst du dich hier direkt einloggen.
Falls du dein Passwort vergessen hast, kannst du hier ein neues Passwort anfordern.
Ich habe nicht von "Vergewaltiger" geschrieben^^ Vergewaltigen heißt im englischen "to rape", "to ride" wird fürs vögeln benutzt (und so habe ich es auch in meinem Beitrag weiter oben geschrieben)!
Lasst doch bitte den Support entscheiden, ob hier eine Sperre bleibt oder nicht. Die Diskussion ist hier doch irgendwie fehl am Platz ;-)
Ach lass uns doch bisschen rumstreiten^^ Is wenigstens mal wieder was los hier^^Lasst doch bitte den Support entscheiden, ob hier eine Sperre bleibt oder nicht. Die Diskussion ist hier doch irgendwie fehl am Platz ;-)
Pro-Pro-Pro-Propagandaaaaa.... :mrgreen:Lasst doch bitte den Support entscheiden, ob hier eine Sperre bleibt oder nicht. Die Diskussion ist hier doch irgendwie fehl am Platz ;-)
Solange du bei chess bist haste von mir nichts zu befürchten xDIn welchem Acc spielste? Damit ich weiss ob ich aufmerksam sein muss^^
Jetzt sei nicht so, einer muss doch immer stänkern ;-)georg, geh weg, wir haben hier spass^^
alles klar, weitermachen^^Jetzt sei nicht so, einer muss doch immer stänkern ;-)
Wollte euch ja nur zeigen, dass ich auch noch da bin und mitlese![]()
is ja auch eine interpretation deinerseits. ;-)Ich häng mich mal frecherweise in euren Disput über Nicknames ..
the king who rids your mama =
der König, der deine Mama entledigt (beseitigt)
Ist aber schon lustig, wie manche hier rid/rids/rape als Fassungen interpretieren ;-)
Google Übersetzer ftwIch häng mich mal frecherweise in euren Disput über Nicknames ..
the king who rids your mama =
der König, der deine Mama entledigt (beseitigt)
Ist aber schon lustig, wie manche hier rid/rids/rape als Fassungen interpretieren ;-)
Nachher:
Dann kommt befreien raus :O Und mama und mother is sinngemäß gleichzustellenGib doch einfach mal da "rids" in den Translator ein. ;-) kleiner Schlaumeier ..
PS: Wir reden über "mama" als Interpretation, nicht "mother"
Da hast sicherlich recht, diese Behauptungen sind einfach falsch. Jedoch ist ansich die Deutung der Worte klar, was widerum eine äußerst feindseelige Nickbezeichnung darstellt und demzufolge zu recht beim Support landete.Naja. Aber ich Find "weg mit der mama..." nicht schlimm.
Wenn man mal hier in kontext die anderen meinungen anhört wie ich vögel oder vergewaltige deine Ma O.O
Ich werde ganz deutlich, deine Meinung interessiert hier nicht. Der Support hat entschieden!Ich werde jetzt ganz deutlich. Diese Phrase ist im Amerikanischen gleichzusetzen mit motherfucker.
Danke.